Примеры употребления "been registered" в английском

<>
A lost Security Key is useful to the finder if only he/she also knows the username and the password for the Google Accounts where the Security Key has been registered. Таким образом, не зная имени пользователя и пароля, в аккаунт невозможно войти даже при наличии токена.
You haven't even been registered. Вы даже не зарегистрированы в ЗАГСе.
DMV records show that the black sedan's been registered to multiple Peppy Car Rental agencies over the past two years. Из записей ГАИ видно, что этот черный седан регистрировался различными отделениями прокатной которы Пеппи в последние два года.
Little or no meaningful progress against segregation has been registered in the two years since the European Court of Human Rights delivered a landmark desegregation judgment in a case brought against the Czech Republic by 18 Roma children who had been relegated to schools for the developmentally disabled. Не было зарегистрировано какого-либо значимого прогресса в отношении сегрегации за два года с того момента, когда Европейский суд по правам человека вынес приговор о ликвидации сегрегации в деле, которое возбудили против Чешской Республики восемнадцать детей-цыган, переведенных в школу для недоразвитых детей.
The sales order cannot be invoice updated so that it has a larger quantity than the quantity that has been registered as received. Заказ на продажу не может быть обновлен посредством накладной так, что в нем будет указано большее количество, чем количество, зарегистрированное как полученное.
You can also add attachments, provided that no replies have been registered. Можно также добавить вложения, если не было зарегистрировано ответов.
This means that this switch code cannot be registered by a worker on the same profile date if the switch code selected in the Switch code field has already been registered. Это означает, что этот код переключения не может быть зарегистрирован работником в ту же дату профиля, если уже был зарегистрирован код переключения, выбранный в поле Код переключения.
The default value in the Quantity field is the physical update quantity that has been registered. Значение по умолчанию в поле Количество представляет собой зарегистрированное физическое обновляемое количество.
After you issue an RFQ, you can make updates and add attachments as long as no replies have been registered. После выпуска запроса предложения выполнять обновления и добавлять вложения можно, пока не будут зарегистрированы ответы.
If time has been registered or quantities have been reported as finished for the operations in the production route, this is reversed. Если для операций в маршруте производства производилась регистрация времени или количеств как завершенных, эти изменения также реверсируются.
Registered quantity and services – Use if quantities have been registered in arrival journals for stocked items or items that are not stocked. Зарегистрированное количество и услуги — используется, если количества зарегистрированы в журналах прибытия для учитываемых номенклатур или не учитываемых номенклатур.
Identity cards were issued to hundreds of institutionalized psychiatric patients abandoned by their relatives who did not know whether they had been registered and/or did not have an identity document. Кроме того, были выданы документы, удостоверяющие личности, сотням больных, которые содержатся в психиатрических лечебных заведениях и, будучи оставлены родственниками, не знали, были ли они зарегистрированы и/или имели ли они соответствующие документы.
The law should provide that, if a security right has been registered as provided in recommendations 35 and 54 or made effective against third parties as provided in recommendations 35 and 36 and subsequently there is a period at which the security right is neither registered nor effective against third parties, registration or third-party effectiveness may be re-established. В законе следует предусмотреть, что, если обеспечительное право зарегистрировано, как это предусмотрено в рекомендациях 35 и 54, или приобрело силу в отношении третьих сторон, как это предусмотрено в рекомендациях 35 и 36, и впоследствии возникает период, во время которого обеспечительное право не зарегистрировано и не имеет силы в отношении третьих сторон, регистрация или сила в отношении третьих сторон может быть восстановлена.
She gave a detailed description of the role and duties of the Ombudsman and a brief summary of investigations into the complaints of discrimination in employment, education and sexual harassment which had been registered to date. Она подробно рассказала о роли и обязанностях омбудсмена и кратко сообщила о расследовании жалоб о дискриминации в связи с занятостью, образованием и домогательством на сексуальной почве, которые были зарегистрированы до настоящего времени.
Haydarpasa, Mersin, Bandirma, Iskenderun, Samsun and Derince ports have been registered as international ports and container terminals by the AGTC Agreement. В соответствии с соглашением СЛКП порты Хайдарпаса, Мерсин, Бандырма, Искендерун, Самсун и Деринсу зарегистрированы в качестве международных портов и контейнерных терминалов.
Unless the craft possesses a European Identification Number at the time of issue of the certificate it shall be assigned to that craft by the competent authority of the State in which the craft has been registered or has its home port. Если на момент выдачи свидетельства данному судну еще не присвоен европейский идентификационный номер судна, то этот номер присваивается этому судну компетентным органом государства-члена, в котором это судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки.
cases where the personal company has been registered in the KEP database while its partners have been registered as natural persons carrying out economic activity in the REGON register. случаи, когда в базе данных KEP была зарегистрирована личная компания, в то время как ее партнеры зарегистрировались в качестве физических лиц, осуществляющих экономическую деятельность, в регистре REGON.
It can be only added that the largest number of occupational accidents has been registered in the so-called traditionally male industries- timber processing, construction and renovation, food industry and transport, taxi services. Можно лишь добавить, что наибольшее число несчастных случаев на рабочем месте было зарегистрировано в так называемых традиционно мужских отраслях: деревообрабатывающая промышленность, строительные и ремонтные работы, пищевая промышленность и транспорт и такси.
2-7.1 The competent authority issuing a certificate shall enter on that certificate the official number assigned to that vessel by the competent authority of the State in which the vessel has been registered or has its home port. 2-7.1 Компетентный орган при выдаче свидетельства должен внести в него официальный номер, присвоенный этому судну компетентным органом государства, в котором судно зарегистрировано или в котором находится его порт приписки.
The certificate reads as follows: In reply to your request of 22 February 1994, may I inform you that Mr. Zheludkov has been registered with the medical service of medical establishment Yu-Ya 312/98 since 14 November 1992. В справке говорится следующее: в ответ на ваш запрос от 22 февраля 1994 года сообщаю, что г-н Желудков состоит на учете в медчасти учреждения Ю-Е 312/98 с 14 ноября 1992 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!